slashbabe: (Default)
slashbabe ([personal profile] slashbabe) wrote2005-10-27 08:25 am
Entry tags:

Schwer verständliche Filme

                                  Indien
Ich habe mir diesen Film gestern angeschaut. Er war lustig und traurig und irgendwie süß und....stellenweise total unverständlich. Da hätte ich doch beinahe einen Untetitel für den Östereichischen Dialekt gebraucht. Vor allen Dingen Josef Hader war sehr schwer zu verstehen. Die anderen haben die meiste Zeit einigermaßen verständlich gesprochen. Zumindest, solange man ganz genau hingehört, und sich voll konzentriert hat... :-))) Das war beinahe schwerer, als sich einen Amerikanischen Film im Original an zu schauen.
Ach, und es gab ein "Mistsackerl" fürs "Platiksackerl".

Heut abend wird wieder mit Ton gearbeitet. Meine Eidechse wartet schon auf ihre Beine. Danach... mal sehen. Vielleicht versuche ich mich an  einer Meeresschildkröte.
ext_8642: (Default)

[identity profile] slashbabe.livejournal.com 2005-10-27 04:44 am (UTC)(link)
Und was ich nie verstehen werde ist, warum sich steirisch und bayrisch recht ähnlich sind.
"Guckst" du hier. ;-PPPP

Mit mehr als 12 Millionen Sprechern bildet das Bairische (oder Ostoberdeutsche) das größte zusammenhängende Dialektgebiet der deutschen Dialekte. Zum Bairischen gehören die Mundarten folgender Gebiete:

die Regierungsbezirke Oberbayern, Niederbayern, Oberpfalz, sowie der Landkreis Aichach-Friedberg des Regierungsbezirks Schwaben im Freistaat Bayern, die das sogenannte Altbaiern bilden
alle Bundesländer der " Republik Österreich " mit Ausnahme von Vorarlberg sowie dem Nordteil des Tiroler Außerfern

http://de.wikipedia.org/wiki/Bairische_Sprache
ext_1470: (Default)

[identity profile] shendara.livejournal.com 2005-10-27 04:55 am (UTC)(link)
Aber, aber... *sucht nach Worten* Klangefurter klingen völlig anders, wienerisch ist grauenhaft und ein Oberersteirer versteht einen Oststeirer nicht, wenn der so richtig "losbellt". Und gerade das letzte kann ich aus eigener, leidvoller Erfahrung mit Arbeitskollegen bestätigen. *g* Ehrlich, als er mir was erklären wollte, hab ich nur jedes dritte Wort verstanden. Und einer der Lehrlinge hat mir erzählt, wie sie wirklich zusammenreissen musste, um ihre Bellerei etwas unter Kontrolle zu bringen, nachdem die Kunden sie nicht verstanden haben. Sicher, gemeinsame Wurzeln und alles... aber mittlerweile gibt's bei uns derart reagionsbezogene Dialekte, das jemand von ein paar Kilometer weiter schon ernsthhaft Probleme haben kann.

Sorry, wenn ich jetzt ein wenig übereifrig rüberkomme aber wer immer behauptet, dass Dialekte im Aussterben sind, irrt gewaltig - und wir sind auch verdammt stolz drauf. Es ist zB. eine tödliche Beleidigung jemanden dem falschen Bundesland zuzuordnen. ;)
ext_1470: (Default)

[identity profile] shendara.livejournal.com 2005-10-27 04:56 am (UTC)(link)
Oberersteirer. *headdesk* Obersteirer. Siehst du, wie sehr ich mich aufgeregt habe? Ich kann nicht mal mehr tippen. ;))
ext_8642: (Default)

[identity profile] slashbabe.livejournal.com 2005-10-27 05:10 am (UTC)(link)
Gaaanz ruhig bleiben. Ich habe bestimmt nicht behauptet, das die Dialekte aussterben. Dann schon eher das Hochdeutsch. Wird das überhaupt irgendwo noch wirklich gesprochen ? Jeder mischt doch zumindest ein bischen vom Dialekt seiner Gegnend rein.
ext_1470: (danger)

[identity profile] shendara.livejournal.com 2005-10-27 05:34 am (UTC)(link)
Wie ich von einer Freundin (einer Germanistik-Studentin) gehört habe, gibt es Hochdeutsch ansich gar nicht, sondern nur "Standard", da immer ein paar nicht ganz korrekte Worte einfließen, oder eine Zusammenziehung, oder sonst irgend was. Ich weiß nur, dass als ich mit der Schule anfing, die meisten Kinder nur steirisch konnten und Deutsch erst lernen mussten. Ich hatte das Glück, dass meine Mutter bei mir von klein auf auf "schönes reden" bestanden hat, weil sie sich sicher war, dass der Dialekt von selber kommen wird. Sie hatte recht. *g* Hochdeutsch als wirkliche Altagssprache gibt's nirgendwo.

Hmm, nachdem ich da "Kostproben" anderer Dialekte sehe... hier ein Auschnitt von Asterix auf Steirisch (den gibt's in allen gängigen Dialekten). Das ist ziemlich genau so, wie ich im Alltag spreche... ;) (Es klingt aber besser, als es geschrieben aussieht - Ehrenwort!)

Asterix: Woasst, wou s hiigeet?
Majestix: E kloa, Asterix, und dazua nou a Toofl mit di beistn Wiatshaisa, ba die ma vabaikumman!
Asterix: Oba suizt du di net holtn?
Majestix: Wenn i scho a Kua moch, sui si s aa auszoin. Aussadem is des ollas Bledsinn. I bin supa banaund. I woa nua gaistig net guat drauf.
Obelix: Aa! I hobs jo gwusst, dass ma voum Essn net kraunk wiad!
ext_8642: (Default)

[identity profile] slashbabe.livejournal.com 2005-10-27 05:53 am (UTC)(link)
OKaaaay...Einen Teil verstehe ich, aber hie und da gehts überhaupt nicht mehr.
Mal überlegen:

Obelix: Aa! I hobs jo gwusst, dass ma voum Essn net kraunk wiad!
Ich hab ja gewußt, das man vom essen nicht krank wird.

Majestix: Wenn i scho a Kua moch, sui si s aa auszoin. Aussadem is des ollas Bledsinn. I bin supa banaund. I woa nua gaistig net guat drauf.
Wenn ich schon eine Kur mache, soll sich sich auch auszahlen. Ausserdem ist das alles Blödsinn. Ich bin super beieinander. Ich war nur geistig nicht gut drauf.

Asterix: Oba suizt du di net holtn?
Aber sollst du die nicht halten ?

Majestix: E kloa, Asterix, und dazua nou a Toofl mit di beistn Wiatshaisa, ba die ma vabaikumman!
Aber klar, Asterix, und dazu noch eine Tafel (stimmt das?) mit den besten Wirtshäusern an denen wir vorbeikommen.

Asterix: Woasst, wou s hiigeet?
Weißt du wo es hingeht ?

Bitte kontrollieren, Frau Lehrerin ! :-)