Schwer verständliche Filme
Indien
Ich habe mir diesen Film gestern angeschaut. Er war lustig und traurig und irgendwie süß und....stellenweise total unverständlich. Da hätte ich doch beinahe einen Untetitel für den Östereichischen Dialekt gebraucht. Vor allen Dingen Josef Hader war sehr schwer zu verstehen. Die anderen haben die meiste Zeit einigermaßen verständlich gesprochen. Zumindest, solange man ganz genau hingehört, und sich voll konzentriert hat... :-))) Das war beinahe schwerer, als sich einen Amerikanischen Film im Original an zu schauen.
Ach, und es gab ein "Mistsackerl" fürs "Platiksackerl".
Heut abend wird wieder mit Ton gearbeitet. Meine Eidechse wartet schon auf ihre Beine. Danach... mal sehen. Vielleicht versuche ich mich an einer Meeresschildkröte.
Ich habe mir diesen Film gestern angeschaut. Er war lustig und traurig und irgendwie süß und....stellenweise total unverständlich. Da hätte ich doch beinahe einen Untetitel für den Östereichischen Dialekt gebraucht. Vor allen Dingen Josef Hader war sehr schwer zu verstehen. Die anderen haben die meiste Zeit einigermaßen verständlich gesprochen. Zumindest, solange man ganz genau hingehört, und sich voll konzentriert hat... :-))) Das war beinahe schwerer, als sich einen Amerikanischen Film im Original an zu schauen.
Ach, und es gab ein "Mistsackerl" fürs "Platiksackerl".
Heut abend wird wieder mit Ton gearbeitet. Meine Eidechse wartet schon auf ihre Beine. Danach... mal sehen. Vielleicht versuche ich mich an einer Meeresschildkröte.
no subject
(no subject)
^^
Re: ^^
Re: ^^
Re: ^^
Re: ^^
no subject
Ja, manche Dialekte kann ich auch nur mit Untertitel verstehen. Wobei ich fairerweise dazu sagen muß, wenn meine Schwester und ich Dialekt sprechen, dann können die meisten Zuhörer das nicht mal als einen deutschen Dialekt identifizieren :D Moselfränkisch ist offenbar eines der ältesten deutschen Dialekte. Ich bin ja richtig froh, daß ich das noch von Kind auf gelernt hab - schult irgendwie das Sprachgefühl.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
Kontert auf Pfälzisch
(Anonymous) - 2005-10-27 04:54 (UTC) - Expand(no subject)
no subject
Indien? Hader? Hmm, das müsste dann ja wienerisch gewesen sein - das ist noch leicht. Vorarbergerisch versteht nur noch ein Schweizer und die Tiroler können auch ganz schön wild reden. Und was ich nie verstehen werde ist, warum sich steirisch und bayrisch recht ähnlich sind. Zumindest verstehen wir uns einander ohne größere Probleme. *g*
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)