Schwer verständliche Filme
Indien
Ich habe mir diesen Film gestern angeschaut. Er war lustig und traurig und irgendwie süß und....stellenweise total unverständlich. Da hätte ich doch beinahe einen Untetitel für den Östereichischen Dialekt gebraucht. Vor allen Dingen Josef Hader war sehr schwer zu verstehen. Die anderen haben die meiste Zeit einigermaßen verständlich gesprochen. Zumindest, solange man ganz genau hingehört, und sich voll konzentriert hat... :-))) Das war beinahe schwerer, als sich einen Amerikanischen Film im Original an zu schauen.
Ach, und es gab ein "Mistsackerl" fürs "Platiksackerl".
Heut abend wird wieder mit Ton gearbeitet. Meine Eidechse wartet schon auf ihre Beine. Danach... mal sehen. Vielleicht versuche ich mich an einer Meeresschildkröte.
Ich habe mir diesen Film gestern angeschaut. Er war lustig und traurig und irgendwie süß und....stellenweise total unverständlich. Da hätte ich doch beinahe einen Untetitel für den Östereichischen Dialekt gebraucht. Vor allen Dingen Josef Hader war sehr schwer zu verstehen. Die anderen haben die meiste Zeit einigermaßen verständlich gesprochen. Zumindest, solange man ganz genau hingehört, und sich voll konzentriert hat... :-))) Das war beinahe schwerer, als sich einen Amerikanischen Film im Original an zu schauen.
Ach, und es gab ein "Mistsackerl" fürs "Platiksackerl".
Heut abend wird wieder mit Ton gearbeitet. Meine Eidechse wartet schon auf ihre Beine. Danach... mal sehen. Vielleicht versuche ich mich an einer Meeresschildkröte.
no subject
Ja, manche Dialekte kann ich auch nur mit Untertitel verstehen. Wobei ich fairerweise dazu sagen muß, wenn meine Schwester und ich Dialekt sprechen, dann können die meisten Zuhörer das nicht mal als einen deutschen Dialekt identifizieren :D Moselfränkisch ist offenbar eines der ältesten deutschen Dialekte. Ich bin ja richtig froh, daß ich das noch von Kind auf gelernt hab - schult irgendwie das Sprachgefühl.
no subject
Ja, klar, auch bei uns gibt es genug Dialekte die man als Aussenstehender kaum versteht. Keine Ahnung, wie sich Moselfränkisch anhört. Aber solche Dialekte, wie Kölsch oder Plattdeutsch hören sich beinahe auch nicht mehr wie Deutsch an.
no subject
no subject
Hanner Haanessen ihrem Häüs/
Hänken honnert hääler Hiemer röüs.
Honnert hääler Hiemer hänke röus/
Hanner Haanessen ihrem Häus.
Kontert auf Pfälzisch
(Anonymous) 2005-10-27 04:54 am (UTC)(link)`S Maigleckel lait
de Guguck der schreit
widder geheerisch.
Irschendwer singt
e Lämmel des springt
klää un gelerisch.
Trotz Peschdizid
die Bien werd net mied,
flischt wie besesse
`S Walsterwe hab
vor lauder grie Laab
fascht ich vergesse.
(nö, ich kann kein Pfälzisch. Aber verstehen kann ich es zumindest einigermasen)
no subject